CITAZIONE (bottondoro @ 5/2/2010, 23:31)
Lavorare Che Fatica (1950)
[...]
Topine Con un bel
Nastro intorno.
Ero al computer ascoltando la colonna sonora del '50 (quel che ne rimane) e mi sono accorto che questo verso nell'italiano d'epoca era "con
qualche nastro intorno".
Bada che le XXX dei versi ignoti di "Lavorare che fatica" le hai messe nel doppiaggio del '67 anziché in quello del '50
Un'aggiunta sul finale che tu hai omesso:
Inglese:Have faith in dreams
And someday
Your rainbow will come smiling through
No matter how your heart is grieving
If you keep on believing
The dream that you wish will come true.
Doppiaggio 1950:Spera e chissà che un giorno
la sorte non t'arriderà
anche se appar triste il presente
se speri fermamente
il sogno diventerà ver.
Doppiaggio 1967:??? e chissà che un giorno
la sorte non ti arriderà
tu sogna e spera fermamente
dimentica il presente
e il sogno realtà diverrà.
Indagherà sulle prime due note. Suona tipo "chiacchie"
La canzone d'apertura con il ridoppiaggio puoi trovarla
qui con i titoli di testa scritti in italiano (stessi cartelli che si videro al cinema anche nel '50, tranne l'ultimo quadro viola che fa riferimento ai dati del ridoppiaggio).